День влюбленных по-японски
Блог День влюбленных по-японски

День святого Валентина в Японии – незаурядный праздник, в том смысле, что имеет свои особенности и отмечается несколько иначе, чем во всем мире.

Во-первых, дарят преимущественно сладости и шоколад. Во-вторых, дарят только девушки. Поэтому в особом почете – тёмный «мужской» шоколад. И, наконец, существует три вида шоколада, каждый из которых говорит о различных оттенках симпатии.

Первый вид называется «хонмэй-тёко» (honmei choco, 本命チョコ) – «шоколад истинных чувств».

Сочетание первых двух иероглифов (本命) по-японски означает «любимец», «фаворит», и может также переводиться как «ведущий кандидат» (в соревнованиях, на выборах) или «предпочтительный выбор». Поэтому данный шоколад предназначается для кого-то особенного в вашей жизни и говорит о самых романтических чувствах. Зачастую «хонмэй-тёко» – это шоколад ручной работы, который отличается нарядностью, превосходным качеством и более высокой ценой.

Второй вид праздничного шоколада носит название «гири-тёко» (giri choco, 義理チョコ). Частица «гири» в вольном переводе означает «чувство долга», а дарится такой шоколад в знак уважения, благодарности и признательности начальникам, сослуживцам по работе и, конечно, добрым друзьям.

Последний вид шоколада известен как «томо тёко» (tomo choco, 友チョコ) –  «шоколад для друзей», но не для мужчин, а для подруг. Особой популярностью такой шоколад пользуется среди школьниц.

Японский День влюбленных отличает еще и то, что празднуется он не один раз, а дважды. Ровно месяц спустя, 14 марта, девушки с трепетом ждут ответных знаков внимания от мужчин. За традицию дарить дамам белый шоколад мартовский праздник прозвали «Белым днем»

Мы желаем вам сладкого Дня святого Валентина и взаимных чувств во всех проявлениях! 

IMG_0264.jpg

В публикации использованы фотографии из открытых источников


comments powered by Disqus