Новый год по-японски

1 января 2013

С первыми лучами солнца нового года, восходящего над Японией, вся страна отмечает самый важный национальный праздник — время семьи, традиции и надежды. На празднование Нового года японские семьи собираются вместе под одной крышей. В первые три дня января государственные учреждения закрываются по всей стране, и наступающая пауза помогает всем успокоиться и прийти в себя после предпраздничной суеты: новогодних покупок и уборки в доме.

Традиция блюд «осети рёри», которые принято кушать на новогодних праздниках, — это также способ отдохнуть от ежедневной домашней суеты, но только на несколько дней. Уже готовые традиционные блюда для коробочек с осети рёри покупают заранее, и торговые районы за последние дни уходящего года переживают, пожалуй, самый напряженный наплыв покупателей.

Однако Новый год — это не только идеальное время для кулинарных радостей, но и период, когда можно насладиться традициями японской культуры. Из-за сильного влияния азиатских соседей на японскую экономику и шрамов от Великого восточно-японского землетрясения, которые еще не зажили, люди острее, чем прежде, чувствуют необходимость в посещении храмов, чтобы помолиться за лучшее в новом году.

Хотя обычно главную роль на праздничном японском столе играет лобстер, у японцев нет гастрономического предубеждения против разнообразных крабов и ракообразных. Новогодние праздники совпадают по времени с сезоном ловли краба на Хоккайдо, поэтому эти морские деликатесы можно обнаружить в любом супермаркете.

Покупатель изучает упаковку кадзуноко (консервированной икры сельди) в одном из популярных торговых районов Токио. Кадзуноко — один из неотъемлемых элементов традиционного новогоднего стола осети. Одним из значений слова «кадзуноко» является «количество детей», поэтому он олицетворяет символ загаданного желания для самых маленьких.

Морские водоросли комбу, приготовленные в сахаре, также являются традиционным элементом праздничного стола на Новый год. Комбу, возможно, из-за своего созвучия слову «ёрокобу» («радоваться») символизирует счастье.

На рыбных рынках Японии в канун Нового года особой популярностью пользуются брикеты с рыбными пирогами камабоко. Чтобы приготовить похожие на хлеб пироги, измельчаются различные виды белой рыбы. Ломтики камабоко являются традиционным японским новогодним блюдом. Считается, что они приносят удачу, потому что их форма и розовая оболочка напоминают восходящее солнце.

Другой традицией на Новый год у японцев является принесение в дар бочонков с сакэ. Сотни бочонков можно обнаружить у популярных храмов, часто с плакатом, на котором указано имя дарителя. Во время праздничных церемоний бочонки разбиваются деревянной колотушкой, и напиток подается всем участникам.

Над торговыми улицами висят счастливые талисманы: традиционные ракетки для игры в волан хагоита, змея как символ нового года по китайскому зодиакальному календарю и вертящиеся волчки.

Уличные киоски продают традиционные новогодние украшения: мотибана(композицию из синтоистских символов, таких как листья шелковицы и бумажные ленты, которые принято вешать над дверью в виде венка) и симэнава (веревку, сплетенную из рисовой соломки), которую вешают над мотибана.

В магазинах подарков продаются традиционные стрелы хамая и другие талисманы, приносящие удачу. Хоть и затупленные, эти «сокрушающие демонов стрелы» продаются в храмах во время Нового года и призваны привлекать удачу и отгонять несчастья. До ранней эпохи Мэйдзи (1868-1912) хамая служили подарком на Новый год для новорожденных мальчиков и обычно дарились вместе с парой декоративных луков.

Кагами моти (угощение из клейкого риса) — традиционное японское украшение, которое появляется в японских домах в сезон новогодних праздников. Шарики кагами моти разламываются и съедаются уже после 7 января.

Фигурки дарума являются еще одним символом удачи, появляющимся на Новый год. Красные куклы призваны изображать Бодхидхарму — легендарного буддийского монаха, основоположника течения дзэн. Дарума олицетворяет стойкость и упорство. Загадывая желание, покупатель рисует один из глаз на лице фигурки, тогда как второй глаз остается пустым до исполнения загаданного желания.

На входе в японские дома и учреждения обычно ставят пару композиций из сосны. Кадомацу как элемент национальной религии Японии — синтоизма — приветствует на входе богиню удачи и служит ей жилищем на время праздников.

«Мешки счастья» фукубукуро тоже нередко можно встретить в японских супермаркетах. По новогодней традиции, эти сумки наполняют произвольным набором товаров из ассортимента магазина и продают в запечатанной упаковке — якобы с большой скидкой для покупателя. Цены сильно колеблются от нескольких сотен до миллионов иен. Самые дорогие фукубукуро продаются в престижных универмагах и могут содержать ваучеры на машину или даже дом.

В преддверии наступления Года змеи в магазинах начинают продавать декоративные символы года. Змея — одно из существ, давших свое название 12-тилетнему циклу китайского зодиака. В Японии также следуют зодиакальной системе, но по времени она совмещена с западным Новым годом вместо китайского. Год змеи, по поверьям, должен принести рассудительность, неприхотливость и трудолюбие.

Напоминающие украшения для волос кандзаси, цвета этих композиций из розовых и белых шариков символизируют радость, а также скорое наступление весны.

Поздравляем всех с Новым 2013 годом, который непременно принесет нам самое лучшее!

Присоединяйтесь к нам на Facebook!

Ваш комментарий